The END

Thanks for riding with us
Gracias por acompañarnos

08.31.08 | Shift+click for permalink | Comment?
–Español debajo–

El Rayo Blanco, freshly arrived in MexicoThanks for visiting www.newyorktomexico.com.

The page where you are contains all the posts, videos, audios and photos I published before, during and after a roadtrip from New York City to Mexico City in August 2008. Along the way, I interviewed Latinos about the U.S. presidential election of this year.

The contents in this page are arranged chronologically, exactly as I blogged them from the road. If you want to re-live this trip from the beginning, just scroll down to the bottom to start.

There are other ways to read NY·DF:

- I recommend that you visit the sitemap to get a sense of everything that’s available and where.

- You can also enjoy the content through this interactive map of our itinerary which plays podcasts and videos, displays photos, and provides links to related stories for each stop.

- Finally, you can visit the archives for Posts, Videos and Podcasts.

NY·DF was a private trip turned journalistic experiment and I want to thank all of those who accompanied me every day by reading it, commenting on the posts and helping me promote it. The podcast series “La Ruta del Voto Latino” was done with the help of my friends at Feet in Two Worlds. And, of course, none of this would have been possible without El Rayo Blanco, our indefatigable machine, and its very patient driver, Amy.

Permanent link: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=60

***

Gracias por visitar www.newyorktomexico.com.

La página donde estás contiene todos los posts, videos, audios y fotos que publiqué antes, durante y después de un viaje en auto desde Nueva York hasta México D.F. en agosto de 2008. En el camino, hablé con los latinos sobre la elección presidencial estadounidense de este año.

Los contenidos de esta página están organizados en forma cronológica, exactamente en el orden en que los blogueé durante el viaje. Si quieren revivir el recorrido desde su inicio, sólo tienen que bajar hasta el fondo de esta pantalla para comenzar a leer.

Hay otras maneras de leer NY·DF:

- Pueden visitar el mapa de sitio para darse una idea de todo lo que hay y dónde está.

- También pueden encontrar el contenido a través del mapa interactivo de nuestro recorrido, en el que pueden ver videos y fotos, escuchar podcasts, y seguir los enlaces a los posts relacionados con cada lugar.

- Por último, pueden visitar los archivos de Posts, Videos y Podcasts.

NY·DF fue un viaje privado que convertí en experimento periodístico. Les quiero agradecer a todos los que me acompañaron a diario, leyendo, comentando y ayudando a difundir esta idea. Para la serie de podcasts “La Ruta del Voto Latino”, conté con la ayuda de mis amigos en Feet in Two Worlds. Y, por supuesto, no habría llegado a ningún lado sin El Rayo Blanco, nuestra incansable máquina, y su muy paciente conductora, Amy.

Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=60

podcasts

La Ruta del Voto Latino: New Orleans

08.30.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment

When we visited New Orleans, we noticed Hispanic Americans had been assimilated into the local mainstream culture before Hurricane Katrina. They were “invisible,” Diane Schnell said.

In this new episode of our podcast La Ruta del Voto Latino, I talk to Schnell, news and marketing director of the local Telemundo station, KGLA-TV 42, which has recently launched the city’s first-ever Spanish-language newscast.

She says the Latino community is no longer an invisible market in New Orleans, but there’s one presidential candidate who’s doing more to target local Hispanic communities.

 
icon for podpress  Diane Schnell - News Director at New Orleans' KGLA-TV 42, Telemundo affiliate [3:59m]: Play Now | Play in Popup | Download

Cuando visitamos Nueva Orleans, nos dimos cuenta de que los latinos que viven allí desde hace mucho tiempo habían estado muy asimilados en la cultura mainstream estadounidense. De cierto modo, eran invisibles.

En este nuevo episodio del podcast La Ruta del Voto Latino, entrevisto a Diane Schnell, directora de noticias y de marketing del canal KGLA-TV 42, filial de la cadena Telemundo. El canal acaba de lanzar el primer noticiero de TV en español de la ciudad.

Schnell dice que la comunidad latina local ya no es el mercado invisible que solía ser, pero sólo uno de los dos principales candidatos a presidente parece interesado en llegar a ellos.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=63

podcasts

La Ruta del Voto Latino: Milton, Florida

08.30.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment

Restaurant owner Gerónimo Barragán saw ten of his employees arrested and deported in February, some to his native Mexico, others to Guatemala. Santa Rosa County, Florida authorities also went to other businesses, looking for people using stolen Social Security numbers. Since the raid, the already small Hispanic community in the Florida Panhandle town of Milton has all but disappeared.

In this new episode of La Ruta del Voto Latino, Barragán talks about the raid and his thoughts on the upcoming the election. A committed Baptist, Barragán supports President Bush and may not vote at all.

 
icon for podpress  La Ruta del Voto Latino: Milton, Florida [3:59m]: Play Now | Play in Popup | Download

El mexicano Gerónimo Barragán es dueño de dos restaurantes en Milton, Florida. En febrero pasado, autoridades locales arrestaron a diez de sus empleados por usar identidades robadas para trabajar. Los trabajadores fueron deportados a México y Guatemala. Desde la redada, la pequeña comunidad hispana de este pueblo en el norte de la Florida prácticamente desapareció.

En este nuevo episodio de La Ruta del Voto Latino, Barragán habla sobre las consecuencias de la redada y sobre lo que piensa de la elección presidencial. Él y su esposa son baptistas comprometidos que apoyan al presidente Bush y Gerónimo dice que quizás no vaya a votar.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=62

Latino communities, español

Latinos: los temas que les preocupan

08.29.08 | Shift+click for permalink | Comments Off
English here

Ecuadorians at their Independence Day parade in New York

Ecuatorianos en el desfile del Día de la Independencia de su país en Nueva York.

¿Cuáles son los temas que preocupan a los latinos de cara a la elección presidencial?

La respuesta obvia es “inmigración”.

Pero hay otros temas que les interesan a los hispanos tanto como una reforma de las leyes inmigratorias. Después de todo, la mala situación económica o la guerra en Irak afectan a todos los estadounidenses, no importa de qué color sean.

Eso fue lo que me dijo Francisco Moya, un hijo de ecuatorianos que es líder de distrito del Partido Demócrata en Queens, cuando le pregunté sobre los intereses de esa comunidad.

“Creo que, como a todos, es la economía, la vivienda, los precios de la gasolina. [Los ecuatorianos de Nueva York] comparten las mismas sensaciones que siente el país ahora mismo”, me dijo. “Cuando la leche está a cinco dólares por galón, cuando la gasolina está cerca de cinco dólares por galón, la gente tiene estas necesidades reales que necesita alguien que salga a ayudarlos a cambiar la situación”. [Pueden escuchar mi entrevista con Moya aquí.]

La gente “común”, aquella con la que hablé al azar a lo largo del viaje, casi nunca dejaba de mencionar a la economía como una de sus preocupaciones. Casi sin excepción, era uno de los dos temas más importantes junto a las leyes de inmigración. También muchos mencionaban la guerra.

(more…)

Latino communities, people

Latinos: The Issues

08.29.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment
Español aquí

Piñatas at a store in Siler City, North Carolina

Piñatas at Mario Calderón’s store in Siler City, North Carolina.

So, what issues do Latinos care about towards this momentous presidential election?

There’s the obvious response: immigration.

But there are also many Hispanics who are concerned about other issues just as much as about an immigration reform. After all, the current economic downturn or the continuing war in Iraq affect all Americans, no matter whether they’re black, brown, white or transparent.

That’s what Francisco Moya, an Ecuadorian-American who is the Democratic Party’s Queens Borough district leader, told me when I asked him about this particular New York community.

“I think, like everything, it’s the economy, it’s housing, gasoline prices. [Ecuadorians in New York] share the same feeling that the nation is feeling right now,” he said. “When milk prices are five dollars a gallon, when gasoline prices are close to five dollars a gallon, people have these real needs that they need people to go out there and help them turn this around.” [You can listen to my interview with Moya here.]

“Common” people, those who I talked to randomly during the roadtrip, seldom failed to mention the economy. Almost with no exception, it was right up there with immigration among the top concerns. The war was also mentioned often.

(more…)

about us

Word Cloud / Nube de palabras

08.29.08 | Shift+click for permalink | Comment?

This is what NYDF looks like on Wordle, “a toy for generating ‘word clouds’ from text that you provide.”

NYDF on Wordle

Así se ve NYDF en Wordle, un sitio que permite generar nubes de palabras a partir de un texto que uno proponga.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=55

Latino communities

Latinos: Ready to vote for Obama?

08.28.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments
Español aquíObama T-shirt in New Orleans
“Obama-mania” in New Orleans.

One of the key questions in this election -and for this blog- is whether Latinos are willing to vote for a black presidential candidate. Relationships between the two minorities have not always been great and in more than one opportunity they’ve seen each other as competitors, especially in the labor market.

The sense I got from talking to Latinos in different states -from New York to Texas- is that there are many Latinos who are enthusiastic about Barack Obama’s message of hope. But there’s also a lot of them who will not vote for him, either because of that adversarial relationship or simply because they don’t see him as a good candidate

I know, I know… nothing to write home about.

But this is part of what I intended to show from the beginning of this journalistic roadtrip: Latinos are very diverse bunch, there are those who vote and those who don’t, the progressives and the conservatives. Politicians and analysts tend to speak about the Latino vote as if it was just one bloc, but there’s huge diversity within this demographic.

(more…)

Latino communities

Latinos: ¿Listos para votar a Obama?

08.28.08 | Shift+click for permalink | Comment?
English here

Obama T-shirt in New Orleans

La “Obama-manía” en Nueva Orleans.

Una de las preguntas clave de esta elección -y de este blog- es si los latinos están dispuestos a votar a un negro como presidente. Las relaciones entre estas dos minorías no siempre han sido tan buenas y más de una vez se han visto como competidoras, sobre todo en el mercado laboral.

La impresión que me quedó tras hablar con latinos de diferentes estados, desde Nueva York hasta Texas, es que hay muchos latinos ilusionados con el mensaje de esperanza de la campaña de Barack Obama. Pero también hay algunos que no lo votarán, por esa competencia entre minorías o por razones puramente políticas (es decir, porque no lo ven como un buen candidato).

Ya sé, ya sé… No es ninguna gran revelación.

Pero eso es parte de lo que pretendía desde el comienzo de este viaje periodístico: mostrar la diversidad del latino, del que vota y del que no, del progresista y del conservador. Los políticos y analistas suelen hablar del voto latino como si fuera uno solo, pero los latinos que viven en Estados Unidos son diversos en extremo.

(more…)

about us

Live On the Road through Twitter / En Vivo desde el camino con twitter

08.26.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment

Working at El Mercado in San Antonio

Working (and tweeting) from El Mercado in San Antonio.

During the trip, I wished I had time to write about all the silly, crazy and fun stuff that happened to us — like when the raccoons tried to eat our surfboard wax, for example. Unfortunately, I barely had time to publish the content directly related to the blog’s topic, Latinos and the election.

Twitter was my escape. I used it to post updates on our location, on gas prices along the way, on new content I was posting, on anecdotes that didn’t make it into the posts, and on the music we were listening to on the car. Below, I copied a selection of tweets from the road. As in Twitter, the most recent is on top, so it’ll make more sense to scroll down and read from the bottom.

The whole stream of tweets is here.

***

Durante el viaje, muchas veces me quedé con las ganas de escribir sobre las cosas tontas, extrañas y divertidas que nos pasaban — como cuando los mapaches se quisieron comer la parafina para las tablas de surf, por ejemplo. Lamentablemente, el tiempo apenas me alcanzaba para postear el contenido que estaba relacionado directamente con el tema del blog: los latinos y la elección.

Twitter fue mi consuelo. Me sirvió para postear actualizaciones sobre nuestra ubicación, los precios de la gasolina en el camino, el nuevo contenido que iba subiendo, las anécdotas que no incluía en los posts, y la música que íbamos escuchando. Aquí abajo va una selección de tweets escritos en el camino. Están ordenados igual que en Twitter, con el más reciente arriba, así que si quieren leerlos en orden cronológico deben empezar desde abajo.

La cadena completa de mensajes está aquí. (more…)

videos

New Orleans: McCain sí, Obama no

08.22.08 | Shift+click for permalink | Comment?

While in New Orleans, I interviewed Diane Schnell, news and marketing director of the local Telemundo station, KGLA-TV 42, which has recently launched the city’s first-ever Spanish-language newscast.

One interesting topic we talked about is how Latinos born and raised in the city became “more Latino” after the post-Katrina arrival of large numbers of Latino migrant workers. This raised the profile of a Latino population which, as I explained in a previous post, had been considered “invisible.”

Still, only John McCain’s campaign seems to be targeting Latinos in the area. Why? Watch here:

En Nueva Orleans, entrevisté a Diane Schnell, directora de marketing y de noticias del canal local de la cadena Telemundo, KGLA-TV 42, que hace poco lanzó el primer noticiero en español en la historia de la ciudad.

Un dato interesante es que los latinos criados allí se hicieron “más latinos” tras la llegada de miles de trabajadores latinos a la ciudad que vinieron a trabajar en la reconstrucción post-Katrina. Esto hizo más visible a una comunidad que, como expliqué en un post anterior, no lo era antes.

Aún así, parece que sólo la campaña de John McCain está apuntando a los latinos de la zona. ¿Por qué? Veanlo en el video.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=50

podcasts

La Ruta del Voto Latino: Eastern North Carolina / El Este de North Carolina

08.22.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment

In a new episode of La Ruta del Voto Latino-The Road to the Latino Vote, I talk to Juvencio Rocha Peralta, president of the Association of Mexicans in North Carolina.

Latinos started settling in big numbers in the South in the 1970s. Since then they have changed the face of the region. Born in Mexico, Peralta was one of the first migrants to arrive in the area almost three decades ago, and is a longtime community activist in the rural Eastern part of the state. Our conversation focused on issues that concern local Latinos in the 2008 presidential election. Listen to our conversation in this podcast.

 
icon for podpress  Juvencio Rocha Peralta, Assoc. of Mexicans in North Carolina [3:59m]: Play Now | Play in Popup | Download

En este nuevo capítulo del podcast La Ruta del Voto Latino, entrevisto a Juvencio Rocha Peralta, presidente de la Asociación de Mexicanos en North Carolina.

Los primeros migrantes latinos empezaron a llegar al sur en los años ‘70. Desde entonces, han cambiado la composición demográfica de la región. Peralta, nacido en México, estuvo entre los primeros migrantes en llegar al este de North Carolina hace casi tres décadas y lleva mucho tiempo de trabajo como activista comunitario en esta zona rural. Conversé con él sobre los temas que preocupan a los latinos de cara a las elecciones presidenciales de noviembre. Pueden escuchar la entrevista en este podcast.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=49

Latino communities, español

New Orleans: los latinos invisibles

08.21.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment
 
icon for podpress  Entrevista con Aída Hernández [0:44m]: Play Now | Play in Popup | Download
English hereA street sign in New Orleans' French Quarter

New Orleans era hispana antes de ser estadounidense, como lo recuerdan los carteles en las calles del French Quarter. Nada menos que la turística Bourbon Street debe su nombre a la familia real española, los Borbón (que siguen reinando más de dos siglos después de que Luisiana fuera suya).

Pero también había hispanos en la ciudad en los años inmediatamente anteriores al huracán Katrina, tras el cual hubo una explosión demográfica de latinos. Sin embargo, la impresión que me llevé al hablar con latinos que han vivido allí muchos años es que en esos tiempos no había una verdadera comunidad latina. No había organizaciones civiles o culturales, no había periódicos hispanos y había una sola tienda donde conseguir comida hispana.

“Antes, había un supermercado, dos restaurantes y el consulado hondureño, y eso era todo”, dice Diane Schnell, estadounidense hija de hondureños y criada aquí. “Ahora hay unos diez o doce supermercados y las tiendas se han triplicado o cuadruplicado. Abrieron un consulado mexicano, también”.

(more…)

Latino communities

New Orleans: The Invisible Latinos

08.20.08 | Shift+click for permalink | Comment?
 
icon for podpress  Aída Hernández interview (in Spanish) [0:44m]: Play Now | Play in Popup | Download
Español aquí

A street sign in New Orleans' French Quarter

New Orleans was Hispanic before being American, as street signs remind you in the French Quarter. Bourbon Street, no less, was named over two centuries ago after the royal family -last name Borbón- that still reigns over Spain.

But Hispanic Americans also were in New Orleans immediately before the demographic explosion caused by laborers pouring in after Hurricane Katrina three years ago. The sense I got from talking to Latinos who’ve been there for many years, though, was that there was no real Latino community to speak of: no civic or cultural organizations, no newspapers or other media outlets (there was one radio station in Spanish,) only one store where to get Latin American groceries!

“Before, we used to have one supermarket, two restaurants, the Honduran consulate, and that’s it,” says American-born Diane Schnell, the daughter of Hondurans, who grew up in the city. “Now there’s ten or twelve supermarkets and the stores have tripled and quadrupled. There’s a Mexican consulate too.”

(more…)

podcasts

La Ruta del Voto Latino: Radio interview in Spanish / Entrevista radial

08.18.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

For those who couldn’t listen to it live, here’s the interview on Duna radio from Chile from last Thursday.

 
icon for podpress  Radio Duna (Chile) - Entrevista por Francisco Aravena: Play Now | Play in Popup | Download

Para aquellos que no la pudieron escuchar en vivo, aquí está la entrevista que me hicieron en Radio Duna de Chile el jueves.

Permanent link / enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=46

itinerary

4,183 miles / 6.692 kilómetros

08.18.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment
El Rayo Blanco, at home
El Rayo Blanco: at home in Mexico City / en casa en el D.F.
–Español debajo–

We’re home. We triumphantly arrived in D.F. Sunday early afternoon. The traffic here was one of the most scary parts of the trip ;-)

What you see in the title is the amount of miles and kilometers El Rayo Blanco did since leaving New York. [Yes, we did not leave it in Texas in the end.] That’s not the actual distance between the two cities, since we drove around a lot at each destination.

I’ll keep uploading stuff -video, audio, text, photos- in the days to come. So this journey is not officially over yet. Stay tuned.

Permanent link: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=45

***

Llegamos. Ayer domingo, temprano a la tarde, entramos victoriosos al D.F. El tráfico en la entrada fue una de las partes del viaje que más nos asustaron ;-)

Las cifras en el título son las cantidades de millas y de kilómetros que recorrió El Rayo Blanco desde que dejamos Nueva York. [Sí, al final no lo abandonamos en Texas]. Pero los números no representan la distancia real entre las dos ciudades, porque manejamos muchos kilómetros extra recorriendo cada lugar que visitamos.

Pienso seguir subiendo contenidos -videos, podcasts, textos, fotos- en estos días. Así que este viaje no se termina aún, oficialmente. Quédense con nosotros.

Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=45

Latino communities, people

New Orleans: the rebuilders / los reconstructores

08.16.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments
–Español debajo–

[Saturday 9 am: As we drive towards Laredo, Texas, on country highway 72 West, for the first time in the trip I get no signal at all on my wireless internet device. At any rate, we're approaching the border and in a few hours will have no Internet at all.]

Much has been said about the Hispanic workers who moved in mass to New Orleans after Hurricane Katrina, which flooded the city almost three years ago. I wanted to meet some of them. It was as easy as going out in the Mid-City neighborhood in the early evening, when people are back from work relaxing on their porches.

A group of Honduran workers in New Orleans, relaxing on their porch after working in construction all day.

Julián, Bonérjez, Manuel & Edwin Lone (left to right)

That’s where I found a group of four Honduran workers, chatting quietly on the porch of a rundown house. They were all from the same town in Honduras, Copán Ruinas, and they had arrived in New Orleans at different points in time after Katrina. “Necessity reunited us,” Bonérjez Guerra, 24, said laughing. (He is second from left in the photo.) (more…)

eateries, people

Deep in the Heart of Texas / En lo profundo de Texas

08.15.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments
–Español debajo–

Thursday we drove from La Grange to Austin in Texas. We had spent the night at a motel whose sign said -no kidding-, “Phone - Color TV.”

On our way to the state capitol we drove into Smithville, which looked like what a journalist may call “the quintessential American small town”.

We stopped at Mexico Lindo restaurant, the only Latino business in town as far as we saw. (This has not been the case, of course, in Austin and San Antonio, where there are hundreds of them.)

Smithville, Texas

Although it wasn’t noon yet, we had a go at the dish that for most people is a synonym of Tex-Mex cuisine: a burrito. (more…)

about us

Last stops / Últimas paradas

08.15.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

Bus stop sign in Savannah, Georgia

We’re a little slow in terms of posting right now, because we had a bit of bad luck at the last couple of stops, Austin and San Antonio. Interviews could not be arranged or were canceled at the last minute. We’re almost done with the American leg of the trip, but I still have lots of stuff in the memory cards and notepads, so I’ll keep posting. (Internet access will be a little harder though, once we leave U.S. territory.)

***

Estamos un poco silenciosos hoy porque en las últimas dos paradas -Austin y San Antonio- no tuvimos mucha suerte en cuanto a las entrevistas. No las pudimos arreglar o se suspendieron a último momento. Ya casi terminamos la parte estadounidense del viaje, pero me queda mucho contenido en las tarjetas de memoria y los anotadores, como para seguirles contando cosas. (Aclaro que el acceso a Internet en México va a estar un poco complicado).

about us

Radio: interview / entrevista

08.14.08 | Shift+click for permalink | Comment?

If you’re online this afternoon, you can hear me on Radio Duna from Chile. I’ll be interviewed by Francisco Aravena on the show Efecto Invernadero at about 20 minutes after the hour. It will happen between 6 and 7 New York time, 5 and 6 Mexico City time, 7 and 8 Buenos Aires time. Click here to open the station’s website.

Update: I had posted the wrong times. These are good.

Update II: This is the permanent link to the recorded show. The interview starts right after the first song.

***

Si están en internet esta tarde, me pueden escuchar en Radio Duna de Chile. Me entrevistará Francisco Aravena en su show Efecto Invernadero. Más o menos a las y veinte. Será entre las 6 y 7 hora de Nueva York, 5 y 6 hora de México y 7 y 8 hora de Buenos Aires. Hagan click aquí para abrir el sitio de la radio.

Actualización: Éstas son las horas correctas, las había puesto mal.

Actualización II: Éste es el enlace permanente al programa grabado. La entrevista comienza inmediatamente después de la primera canción.

Link to this post / Enlace a este post: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=41

Latino communities, español

Milton, Florida: otro caso de éxodo latino

08.13.08 | Shift+click for permalink | Comment?

English here

Diez empleados, mexicanos y guatemaltecos, del empresario gastronómico Gerónimo Barragán fueron arrestados en una redada y deportados hace unos meses. Los oficiales del condado de Santa Rosa también inspeccionaron otros negocios de la zona, buscando trabajadores que estuvieran usando números de Seguridad Social robados.

Desde esa redada, el 6 de febrero, la población hispana de este pequeño pueblo del norte de la Florida prácticamente ha desaparecido.

Me imaginé que Barragán estaría un poco amargado por aquella experiencia. Esa fue la impresión que me quedó al leer este artículo del New York Times de junio pasado. Dice:

“Fue muy difícil porque la comunidad es muy pequeña. Y por ver a gente que solía venir a comer seguido cerrar el negocio”, dijo Gerónimo Barragán, el dueño de dos sucursales de La Hacienda, restaurantes mexicanos donde la policía arrestó a diez empleados.

“No los culpo”, agregó Barragán. “Pero es que duele”.

Sin embargo, su actitud era de todo menos militante cuando lo conocí este domingo, mientras viajamos casi volando desde Savannah, Georgia, hasta New Orleans, Louisiana, en un día, -con un reventón en el camino y todo-.

Gerónimo Barragán, Milton, Florida

“Aunque en este caso nos tocó perder, estamos de acuerdo con lo que los líderes (del país) están haciendo”, me dijo Barragán, hablando pausado y con mucha calma. Conversamos en el silencio de uno de sus dos restaurantes, que cierran los domingos. Él acababa de volver de la celebración en español en la iglesia baptista hispana local. Un grupo de amigos suyos hablaba sobre temas de la congregación en otra mesa detrás nuestro. (more…)

Latino communities

Milton, Florida: Another case of vanishing Latinos

08.13.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

Español aquí

Restaurant owner Gerónimo Barragán saw ten of his employees arrested and deported earlier this year, some to his native Mexico, some to Guatemala. Santa Rosa County authorities also went to other businesses, looking for people using stolen Social Security numbers.

Since the raid on Feb. 6, the already small Hispanic community in the Florida Panhandle town of Milton has all but disappeared.

I expected Barragán to be a little sour about the experience, basing my assumption on this New York Times story from last June:

“It was very hard because the community is very small, and to see people who came to eat here all the time then come and close the business,” said Geronimo Barragan, who owns two branches of La Hacienda, Mexican restaurants where the police arrested 10 employees.

“I don’t blame them,” Mr. Barragan added. “It’s just that it hurts.”

But when I met him this Sunday, as we almost “flew” from Savannah, Ga., to New Orleans, La. in one day -with a flat tire mixed in-, his attitude was very far from militant.

Gerónimo Barragán, Milton, Florida

“Although this time it was our turn to lose, we agree with what [the country's] leaders are doing,” he told me in a very subdued tone. We were talking in the silence of one of his two local La Hacienda restaurants (they close on Sunday.) He’d just come back from the Spanish-language service at his Baptist church. A group of friends of his discussed church matters in another table behind us.

“The country is fighting for having everyone documented, legal,” Barragán added. “We’re not against this. The country is doing what it has to do.” (more…)

eateries

Lunch: Tacos

08.12.08 | Shift+click for permalink | 6 Comments

Saturday we had lunch at La Comarca restaurant and grocery store, one of the very few Latino businesses we were able to find in Savannah, Georgia.

Just as if we had been in our Mexico City home, we had some tacos and gorditas (the stuffed things you see in the back of the photo.) We even had sangría, a non-alcoholic beverage very common in Mexico.

Tacos y gorditas, La Comarca, Savannah, Georgia.

El sábado almorzamos en La Comarca, un restaurant y tienda de comestibles en Savannah, Georgia, que fue uno de los pocos comercios hispanos que pudimos encontrar.

Como si estuviéramos en casa en México, comimos tacos y gorditas (éstas son las tortillas rellenas que se ven al fondo en la foto). También tomamos sangría, una bebida sin alcohol que es muy común en México.

Enlace permanente / Permanent link: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=38

podcasts

La Ruta del Voto Latino: Rural Latinos / Latinos del campo

08.12.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

 
icon for podpress  La Ruta del Voto Latino: Rural Latinos / Latinos del campo [3:59m]: Play Now | Play in Popup | Download

In a new episode of La Ruta del Voto Latino-The Road to the Latino Vote, Marcia Espínola, associate director of community organization El Vínculo Hispano / The Hispanic Liaison, describes the current situation in Siler City, a small town in Chatham County, North Carolina, where the closing of a poultry processing plant left over 800 people out of a job. She says local Latinos, despite their problems, still have time to think about the election: what they want, she adds, is change.

[Remember you can suscribe to the podcast on iTunes and other rss readers using the buttons on the left of this page.]

***

En un nuevo capítulo del podcast La Ruta del Voto Latino-The Road to the Latino Vote, Marcia Espínola, vice directora de la organización civil El Vínculo Hispano / The Hispanic Liaison, explica la situación actual en Siler City, un pueblo pequeño en el condado de Chatham en North Carolina. Allí, el cierre de una planta de procesamiento de pollos dejó sin trabajo a más de 800 personas. Espínola dice que los latinos, a pesar de sus problemas, sí están prestando atención a la elección presidencial. Lo que quieren todos, dice, es un cambio.

[Recuerden que se pueden suscribir a los podcasts usando los botones de iTunes y otros lectores rss que están a la izquierda de esta página.]

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=37

people

Juan Carlos Alonso

08.11.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

Juan, a barman in Savannah, Georgia.

Juan Carlos, 32, is a barman in one of the few Mexican restaurants we could find in Savannah, Georgia. The Latino community there is growing, but there’s still no Latino neighborhood to speak of.

This Mexican born in Puebla is one of few people who will tell a journalist what I’ve heard many Latinos say in private conversations, exposing the sometimes difficult relations between Latinos and blacks.

“Black people are very lazy,” he says. “If Obama is elected president, he will give them more opportunities to be lazy.”

I’ve been talking to Latinos along the way about their relationship with blacks in this historic moment when an African American can be elected president. The opinions are very diverse and nuanced, and the barman’s vision is on one extreme. I will revisit this issue in a full-length story in the next few days.

***

Juan Carlos (32) es barman en uno de los pocos restaurantes mexicanos que pudimos encontrar en Savannah, Georgia. La población latina allí está creciendo, pero todavía no es tan grande como para tener su propio barrio.

Este mexicano nacido en Puebla es uno de los pocos que se anima a hablarle descarnadamente a un periodista sobre las relaciones, a veces difíciles, entre latinos y negros, y decir en público lo que muchas veces escuché a latinos decir en privado.

“Los morenos son muy flojos”, dice. “Si queda [Obama] de presidente, les va a dar más facilidades de ser más flojos”.

En este viaje, he conversado con muchos latinos sobre las relaciones con los negros en este momento histórico en que un afro-americano puede ser presidente. Las opiniones son muy diversas y hay muchas sutilezas que abordar; la visión del barman está en uno de los extremos.

Volveré a este tema en un artículo de fondo en los próximos días.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=34

states, videos

Eastern North Carolina: The Issues for Latinos / Qué le preocupa a la gente

08.11.08 | Shift+click for permalink | 3 Comments

Latinos started settling in big numbers in the South about two decades ago. They have changed the face of the region since then. Here, Juvencio Rocha Peralta, a longtime community activist in the rural Eastern part of the state, talks about the issues that concern them towards the 2008 presidential election. Read more about him and other Latinos from the countryside here.

Los primeros inmigrantes latinos empezaron a llegar al sur hace un par de décadas. Desde entonces, le han cambiado la cara a la región. Aquí, converso con Juvencio Rocha Peralta, un activista comunitario desde hace unos veinte años en el este de North Carolina, sobre los temas que les preocupan a los habitantes latinos de la zona de cara a la elección presidencial. Lea más sobre él y la situación en el campo aquí.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=35

itinerary

Flat tire / Pinchazo

08.10.08 | Shift+click for permalink | 4 Comments

Flat tire outside Pascagoula.

Sunday, a bit after 7 CST: When we were entering Pascagoula on I-10 from Florida, our rear right tire blew up. We were on the left lane but the driver was calm enough to steer to safety on the other side. Everyone’s fine: it took us 39 minutes to change it. Formula One time! // Domingo, poco después de las 7 hora de México: Cuando estábamos entrando a Pascagoula, Mississippi, el neumático trasero derecho reventó. Por suerte, la conductora tuvo la sangre fría para cruzar desde el carril izquierdo hasta el lado derecho de la ruta. Estamos bien: nos llevó 39 minutos cambiarlo. Casi casi como en la Fórmula Uno.

Flat tire outside Pascagoula.

Flat tire outside Pascagoula.

My reaction as seen on twitter (I used my other account for this one, ’cause it was at hand) :
pinchamos! FLAT TIRE!
“Ésa fue mi reacción en twitter (usé mi cuenta personal, que estaba más a mano).

And this is my next message / Y éste fue mi siguiente mensaje, 39 minutos después:
TIME! We are already back on the road. I changed the tire in Formula One time.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=33

people

Mario Córdoba

08.10.08 | Shift+click for permalink | Comment?

Mario Córdoba, Kinston, North Carolina.

Mario is 16 and lives with his family in a mobile home painted with the colors of the Mexican flag in Kinston, NC. They arrived in Eastern North Carolina to work in the fields.

All of them are American citizens, but Mario isn’t sure that his parents are going to actually go out and vote on Election Day.

“Many candidates say they are going to give people legal status, then nothing happens,” he says, skeptically.

***

Mario tiene 16 y vive con su familia en Kinston, NC, en una casa rodante convertida en permenente, pintada con los colores de la bandara mexicana. Llegaron al este de North Carolina para trabajar en el campo.

Todos son ciudadanos estadounidenses, pero Mario no está seguro de que sus padres vayan a ir a votar el 4 de noviembre.

“Muchos [candidatos] dicen que van a dar papeles [a los indocumentados] y nunca hacen nada”, dice, escéptico.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=32

Latino communities, español

En el campo: los latinos olvidados

08.10.08 | Shift+click for permalink | Comment?

English here

Este miércoles y jueves, visitamos un par de pueblos en North Carolina para saber un poco más de lo que piensan los latinos de zonas rurales sobre la elección y sobre cuáles son los temas que les importan. Tenía la impresión de que siempre oímos hablar de los mexicanos en Chicago y Los Ángeles, los puertorriqueños y dominicanos en Nueva York, los cubanos en Florida… pero raramente escuchamos noticias de quienes viven en los pueblos rurales de todo el país.

En el sur, esos pueblitos han cambiado muy profundamente en las últimas dos décadas con la llegada de inmigrantes mexicanos y centroamericanos -de Honduras, Guatemala, El Salvador-, quienes vienen a trabajar en agricultura, en fábricas y en la construcción. El Pew Hispanic Center decía en un reporte de 2005,

“La población hispana está creciendo más rápido en gran parte del Sur que en cualquier otra parte de los Estados Unidos. A través de una ancha franja de la región, hacia el oeste desde North Carolina en la costa atlántica hasta Arkansas del otro lado del río Mississippi y hacia el sur hasta Alabama en el Golfo de México, poblaciones hispanas de considerable tamaño han emergido de repente en comunidades donde los latinos tenían una presencia escasa tan sólo una o dos décadas atrás”. [Ir al reporte.]

Marcia Espínola, El Vínculo Hispano / The Hispanic Liaison, Siler City, NCNuestra primera parada fue Siler City en el condado de Chatham County, un ejemplo claro de ese fenómeno. Marcia Espínola, una chilena que es vice directora de la organización civil El Vínculo Hispano/The Hispanic Liaison, me contó que la mayoría de los latinos de la zona -50 por ciento de la población del condado- vienen de regiones rurales de México y Centroamérica. Aquí, trabajan en plantas industriales -de procesamiento de pollos en particular-, agricultura y en construcción. (more…)

Latino communities

In the Countryside: Latinos Left Behind

08.10.08 | Shift+click for permalink | 3 Comments

Español aquí

Wednesday and Thursday, we visited a couple of small towns in North Carolina to get a sense of what Latinos in rural areas think about the elections and what issues matter to them at the moment. I had the feeling that we always hear a lot about Mexicans in Chicago and L.A., Puerto Ricans and Dominicans in New York, Cubans in Florida… but we seldom get news about the people who live in small towns across the country.

In the South, those small towns have been changed radically by the arrival of Mexicans and Central Americans -from Honduras, Guatemala, El Salvador-, who work in agriculture, manufacturing and construction. The Pew Hispanic Center said in a 2005 report,

“The Hispanic population is growing faster in much of the South than anywhere else in the United States. Across a broad swath of the region stretching westward from North Carolina on the Atlantic seaboard to Arkansas across the Mississippi River and south to Alabama on the Gulf of Mexico, sizeable Hispanic populations have emerged suddenly in communities where Latinos were a sparse presence just a decade or two ago.” [Go to the report.]

Marcia Espínola, El Vínculo Hispano / The Hispanic Liaison, Siler City, NCOur first stop, Siler City in Chatham County, is a clear example of this. Marcia Espínola, a Chilean who is the associate director of community organization El Vínculo Hispano/The Hispanic Liaison, told me most Latinos there -50 percent of the county’s population- come from rural areas in Mexico and Central America. Here, they work in poultry processing plants, agriculture and construction work. (more…)

photos

NY·DF: Photos sets / Sets de fotos

08.09.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment

The road to South Carolina turns ghostly with rain

The road to South Carolina turns ghostly with rain / La ruta a South Carolina se vuelve fantasmal con la lluvia. [Sights / Vistas]

I’m organizing the photos from the trip in three sets in the Flickr page, so you can follow them by theme.

- Faces of “Latino America.” Featuring the Latinos we talk to as we cross the U.S.

- Sights. With random images we take as we go, on and off the car.

- Signs. A collection of signs and other printed messages we see.

***

A sign by the side of the highway.

One more sign from the side of the road. / Un cartel más al costado del camino. [Signs / Carteles]

A medida que avanzamos, iré colocando las fotos en tres diferentes sets en la página de Flickr, para que los puedan seguir por tema.

- Rostros de Latino USA. La gente con la que hablamos a medida que cruzamos los EE.UU.

- Vistas. Con imágenes que vemos desde el auto y también cuando andamos a pie.

- Carteles. Una colección de los mensajes que encontramos a los lados de la carretera.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=30

people

A story in six acts / Una historia en seis escenas

08.09.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

Diego Ramírez (right) and a co-worker pick up tobacco leaves and put them on a truck that will take them to a barn, in Kinston, NC.

We were driving along route 70 West outside Kinston, NC, when we saw this scene in a field to the side of the road: workers picking up tobacco leaves and loading a truck with them. We stopped to take pictures and try to talk to them. // Íbamos por la ruta 70 al oeste, cerca de Kinston, North Carolina, cuando vimos esta escena en un campo al costado del camino: trabajadores recogiendo hojas de tabaco y cargándolas en un camión. Nos detuvimos para sacar fotos y tratar de entrevistarlos.

(more…)

videos

Siler City: another type of ghost town / otro tipo de pueblo fantasma

08.08.08 | Shift+click for permalink | Comment?

On Wednesday, we visited Siler City in rural Chatham County, North Carolina. The tiny town -trying to get to know it, we drove out of it twice- has been shaken since a couple months ago a Pilgrim’s Pride poultry plant closed, leaving hundreds out of a job.

We talked to Marcia Espínola, who works at the community services organization El Vínculo Hispano/The Hispanic Liaison. She told us of local Latino’s expectations about this election.

El miércoles estuvimos en Siler City, en el condado de Chatham, en una zona rural de North Carolina. Es un pueblo chico: tratando de conocerlo, nos salimos dos veces. Como tal, en los últimos meses lo ha pasado mal por el cierre de una planta de pollos de Pilgrim’s Pride, que dejó a cientos sin trabajo.

Entrevistamos a Marcia Espínola, que trabaja en la organización civil El Vínculo Hispano/The Hispanic Liaison. Nos contó de las expectativas de los latinos de la zona respecto de la elección presidencial.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=26

about us

El Rayo Blanco on the press / en los medios

08.08.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments
—Español debajo—

Since before we left New York, I’ve been interviewed by a few fellow reporters, who are very curious about El Rayo Blanco’s roadtrip. This is a selection of the best quotes of our very own press coverage. // Desde antes de salir de Nueva York, me han entrevistado algunos colegas muy interesados en saber de las aventuras de El Rayo Blanco. Aquí va una selección de las mejores citas de la impresionante cobertura mediática de nuestro viaje. (Español más abajo).

(more…)

Latino communities, states

North Carolina: Afraid of Driving / Miedo de manejar

08.07.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment

Irene Moreno, Kinston, NC.

Kinston, NC: Irene Moreno says people are scared of going out /
dice que la gente tiene miedo de salir de sus casas. [More photos / más fotos]

—Español debajo—

This is what it sounds like when the governor announces it:

RALEIGH – Gov. Mike Easley today announced that law enforcement officers across the state will conduct a one-day “Booze It & Lose It” enforcement blitz this Friday, 08.08.08, as a reminder for motorists not to drink and drive. The North Carolina Governor’s Highway Safety Program is coordinating the campaign, which symbolizes North Carolina’s blood alcohol concentration limit of .08. (From a story by George Crocker on local WNCT-Channel 9’s site).

This is what it sounds like when Irene Moreno, a mother of three from Durango, Mex., tells you about it at the door of her mobile home in Kinston, N.C.

“There’s fear that Immigration will come, people are very scared. It looks like a lot of people are going to stay home, they are not going out (this weekend). I heard many people say it.”

Since we arrived in North Carolina Wednesday, we’ve been hearing Latinos talk about “the checkpoints.” At our first stop, a social services organization in tiny Siler City in Chatham County, we heard a worker take calls from Latino residents who wanted to know whether “la migra” would be waiting along local roads on Aug. 7, 8 and 9. It seems the same has been going on all over the state (see here, here and here.)

The fear these people live in is compounded by the fact that last year the state toughened the requirements to get a driver’s license. Many undocumented residents have not been able to renew theirs as a consequence.

(more…)

podcasts

La Ruta del Voto Latino: Crackdown on Immigrants / Leyes contra Inmigrantes

08.07.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments

 
icon for podpress  Teresita Jacinto, of Mexicans Without Borders, in Manassas, VA., describes the effects of an immigration crackdown by local authorities. [3:59m]: Play Now | Play in Popup | Download

In our second podcast episode, Teresita Jacinto, spokeswoman for Mexicans Without Borders, describes the effects of a crackdown on undocumented immigrants by Prince William County authorities in Northern Virginia.

As I explained in my article about the town, Manassas has seen a sudden decrease of its Latino population, with many abandoned houses, fewer customers for businesses and predictably fewer students at the public schools next September when the school year starts. Jacinto talks about it and about the issues that local Latinos care about as we approach the November presidential election.

En nuestro segundo podcast, Teresita Jacinto, vocera de Mexicanos Sin Fronteras, narra los efectos de nuevas leyes locales contra inmigrantes indocumentados en el condado de Prince William County, Virginia.

Como decía en el artículo que escribí sobre mi visita a Manassas, el pueblo tuvo un brusco descenso en su población latina. Quedan muchas casas abandonadas, hay menos clientes para los negocios de todo tipo y se espera que haya menos alumnos en las escuelas públicas cuando comience el año escolar en septiembre. Jacinto explica esto y habla sobre qué temas les interesan a los latinos de la zona de cara a la elección presidencial de Noviembre.

Enlace permanente / Permanent link: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=21

Latino communities, videos

Manassas: ghost town or paradise?

08.06.08 | Shift+click for permalink | Comment?

Español aquí

On our first day on the road, we arrived early afternoon in Manassas, Virginia, not far from Washington D.C. Our goal was to revisit the intense and controversial debate on immigration that has been taking place there in recent times.

The conflict resulted in what could be seen as a clear defeat for the pro-immigrant side when the Prince William County supervisors launched an illegal immigration crackdown whose outstanding feature is a resolution allowing local law enforcement to inquire about the immigration status of people they suspect of committing a crime or midsdemeanor (even jaywalking.) Officers can also report undocumented immigrants to Immigration and Customs Enforcement for deportation processing.

Since then, the Latino population in the county appears to have plummeted.

As soon as we arrived, I met Teresita Jacinto, a spokeswoman for Mexicanos Sin Fronteras-Mexicans Without Borders.

Teresita Jacinto, Mexicanos Sin Fronteras, Manassas, Virginia

Teresita Jacinto at 9500 Liberty St., “El Muro de la Calle Libertad.” (More photos here)

I interviewed her in front of what people in Manassas call The Wall — and those supporting immigrants regardless of their status call El Muro de la Calle Libertad. It was painted on the side of a burnt-down house by Mexican-born owner Gaudencio Fernández. In the wall’s strong message, he calls Prince William County “the national capital of intolerance.” [Read the full text in this photo.] Fernández was on vacation in Mexico, unfortunately for me.

(more…)

Latino communities, español

Manassas: ¿pueblo fantasma o el Paraíso?

08.06.08 | Shift+click for permalink | 3 Comments

English here

En nuestro primer día de viaje, llegamos poco después del mediodía a Manassas, Virginia, no muy lejos de Washington D.C. Nuestra meta era estudiar de cerca el intenso conflicto local sobre la inmigración indocumentada que conmovió a esta región en los últimos tiempos.

El debate terminó con lo que parece una clara derrota para el lado pro-inmigrantes. Las autoridades del Condado de Prince William lanzaron una serie de medidas contra la inmigración ilegal: la más destacada fue una ley local por la cual los policías locales están autorizados a preguntar sobre el estatus inmigratorio de cualquier persona a la que consideran sospechosa de un crimen o una falta (esto incluye cruzar la calle por la mitad de la cuadra). Los oficiales también pueden reportar a los inmigrantes ilegales que encuentren a las autoridades federales de Inmigración y Aduanas, para que sean deportados.

Desde entonces, la población latina del condado aparentemente se ha reducido en gran número.

Ni bien llegamos, me encontré con Teresita Jacinto, vocera de Mexicanos Sin Fronteras-Mexicans Without Borders.

Teresita Jacinto, Mexicanos Sin Fronteras, Manassas, Virginia

Teresita Jacinto en 9500 Liberty St., “El Muro de la Calle Libertad”. (Más fotos aquí).

La entrevisté en frente de lo que la gente de Manassas llama “El Muro” y los que apoyan a los inmigrantes bautizaron como El Muro de la Calle Libertad. Es el costado de una casa que se quemó, donde su dueño, el mexicano Gaudencio Fernández, escribió un mensaje muy fuerte. Llama a Prince William County “la capital nacional de la intolerancia”. [Lea el texto completo aquí.] Fernández estaba de vacaciones en México esta semana, lamentablemente.

(more…)

eateries

Lunch: Pupusas

08.06.08 | Shift+click for permalink | 6 Comments
Pupusas and some salsa, at La Antorcha
—Español debajo—

Tuesday we lunched at La Antorcha, a Salvadoran-Mexican restaurant in Manassas. Sal-Mex seems to be one big branch of local cuisine, since we saw a few eateries that combined the two nationalities in one menu.

We had what I think is the most traditional Salvadoran dish: pupusas, the thick tortillas you see in the background. (Up front, there’s some curtido salsa to go with them. Thanks, Vanessa). The pupusas come with various stuffings. We had loroco (a flower that’s similar in taste to spinach,) chicharrón (pork meat,) queso con chicharrón (cheese added) and frijoles con queso (beans and cheese.) Very tasty, indeed.

The restaurant was empty except for us — for reasons employee Beatriz Monge (below) explained to me… that I will spell out in an upcoming post.

Permanent link: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=19

La Antorcha Restaurant: Beatriz Monge, de El Salvador, in Manassas, Virginia.

El martes, almorzamos en La Antorcha, un restaurant Salvadoreño-Mexicano en Manassas. La cocina Sal-Mex parece ser una de las grandes corrientes de la comida local, dado que vimos varios locales que combinaban ambas nacionalidades en sus menúes.

Comimos lo que creo que es el plato más tradicional de El Salvador: pupusas, las tortillas gruesas hechas a mano que ven en la foto. (Lo que está adelante es un poco de curtido salsa para acompañar). Las pupusas vienen con diversos rellenos. Ayer, probamos las de loroco (una flor similar en gusto a la espinaca), chicharrón, queso con chicharrón y frijoles con queso. Estaban muy ricas.

Además de nosotros, no había nadie más en el local. La empleada Beatriz Monge (foto) nos explicó por qué… pero eso lo explico en un próximo post.

Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=19

podcasts

La Ruta del Voto Latino: Ecuador at the DNC / Ecuador en la convención demócrata

08.05.08 | Shift+click for permalink | Comment?
—Español debajo—

As I announced yesterday, I interviewed Francisco Moya, Democratic Party district leader for the borough of Queens and delegate to the Democratic National Convention. I met him at the Ecuadorian Independence Day Parade in Queens.

Ecuadorians are a fast-growing community but they don’t have the power of older immigrant groups like Puerto Ricans or Dominicans. They are not always noticed in New York City, as compared with other Latino and non-Latino immigrant groups. But Moya says they are starting to raise their profile. That is a big part of his job.

Here’s our conversation.

 
icon for podpress  Diego Graglia talks to Francisco Moya, first Ecuadorian-American delegate to a national convention [3:59m]: Play Now | Play in Popup | Download

Como anuncié ayer, el domingo en el desfile por la Independencia de Ecuador entrevisté a Francisco Moya, líder de distrito del Partido Demócrata en Queens y delegado a la convención nacional demócrata.

La presencia ecuatoriana en la ciudad ha crecido rápido, pero aún no tienen el poder político de otros grupos llegados desde antes, como los puertorriqueños y los dominicanos. A veces pasan desapercibidos, si se los compara con otros grupos de inmigrantes, latinos y no. Pero Moya dice que están empezando a dar que hablar. Y que eso, justamente, es parte de su trabajo.

Escuche nuestra conversación (en inglés) haciendo click en el reproductor aquí arriba.

Permanent link / Enlace permanente: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=17

people

Pepe, from El Salvador

08.05.08 | Shift+click for permalink | Comment?

Pepe Godínez, 63, is a Salvadoran who left his country 27 years ago because of the Civil War. He lives in California but:

- …is in the D.C. area right now working in construction.
- …was recently in Washington State, where he got off a fishing boat that had taken him to Alaska. He rode buses for four days to get here.
- …some years also goes to Florida to work picking up oranges in the fields.

I was getting ready to take pictures of the much-controversial wall at 9500 Liberty St. in Manassas, Va. (more on that soon), when Pepe came up the sloped sidewalk leaning on a cane. I was actually facing away from the wall, trying to take a nice shot of two Civil War era cannons displayed in the park across the street. So he called my attention (”shh, shh”) and gestured for me to take pictures of the wall (dubbed El Muro de Calle Libertad by pro-immigrant activists) instead.

When I said I spoke Spanish, he told me he supported the message in the wall, which says laws enacted locally -which lets local police inquire about the immigration status of every person they arrest- are racist. “It is us who sustain this country’s economy,” Pepe said. Echoing the wall’s manifesto, he added immigrants like him are Native Americans too and should be respected as such.

Then he described his yearly work routine. “I’m an adventurer,” he shrugged, then shook my hand and walked away.

states

We’re in Virginia: the new swing state

08.05.08 | Shift+click for permalink | Comment?
—Español debajo—

As we entered Northern Virginia yesterday, we stopped to fill up at a Manassas gas station ($3.81/gallon, thank you very much.) There I saw the following headline splashed across the front page of the Washington Post:

Reliably GOP State Is Up for Grabs

The story -by Alec MacGillis and Tim Craig- says that Virginia this year may vote for a Democratic presidential candidate for the first time since 1964. This has resulted locally in “a burst of political activity unlike any in modern times.” Barack Obama’s campaign has opened more than two dozen field offices while John McCain’s will soon have a total of nine. The authors say that,

To win, Obama must rack up big numbers in populous Northern Virginia, which has become increasingly Democratic as it has boomed over the past decade.

Northern Virginia is where we are right now. Immigration has been a hot issue here in recent times — but the Post story did not mention Latinos at all. One pro-immigrant activist who I talked to yesterday says she’s not convinced by any of the two candidates. Latinos in the area, she says, are concerned most about the economy, unemployment and immigration.

Obama will try to take Virginia from the GOP, like Gov. Timothy M. Kaine, his predecessor Mark Warner and Sen. James Webb have managed to recently. McCain will try to keep it in the red column, like President George W. Bush did in 2000 and 2004. In a close election, everyone counts, so Latinos -six percent of the state’s population, according to the census- should become more and more interesting as November approaches.

Al entrar al norte de Virginia ayer en la tarde, paramos a cargar gasolina en Manassas (a $3.81 dólares el galón). Allí me encontré con el siguiente titular en la portada del Washington Post:

Reliably GOP State Is Up for Grabs

(”Un estado confiablemente Republicano ahora está en disputa”)

El artículo de Alec MacGillis y Tim Craig dice que este año Virginia podría votar por un candidato presidencial Demócrata por primera vez desde 1964. Esto ha generado a nivel local “una explosión de actividad política, como no había habido en tiempos modernos”. La campaña de Barack Obama abrió más de dos docenas de oficinas, mientras que la de John McCain está por llegar a las nueve. Dicen los autores,

Para ganar, Obama tiene que lograr cifras altas en el populoso norte de Virginia, que se ha vuelto cada vez más Demócrata a medida que la población creció en gran medida en la última década.

Es allí donde estamos ahora mismo. En esta zona, la inmigración ha sido un tema muy candente en los últimos tiempos. Sin embargo, el artículo del Post no menciona a los latinos para nada.

Una activista pro-inmigrantes con quien hablé ayer me dijo que ninguno de los candidatos la convence. Los latinos de la zona, dijo, están preocupados sobre todo por la economía, el desempleo y la inmigración.

Obama tratará de robarle este estado al Partido Republicano, como lo han logrado en estos años el gobernador Timothy M. Kaine, su predecesor Mark Warner y el senador Jim Webb. McCain, en tanto, tratará de mantener a Virginia en la “columna roja” de los resultados, al igual que George W. Bush lo hizo en 2000 y 2004. Pero en una elección cerrada, cada voto importa, así que los latinos -el seis por ciento de la población del estado, según el censo- probablemente se vuelvan más y más importantes a medida que noviembre se acerque.

Latino communities, videos

Ecuador in Nueva York

08.04.08 | Shift+click for permalink | 1 Comment
—Español debajo—

To start revving up our engine, Sunday we went to the Ecuadorian Independence Day parade along Northern Boulevard in Queens, the most diverse county in the nation. New York’s Department of City Planning says Ecuador is third among the “largest sources of the foreign-born” in this borough, and it is second in The Bronx (see one of their tables in pdf here). It also ranks among the top five in Somerset and Essex counties in New Jersey and Westchester, NY.

As you can see, big numbers of Ecuadorians showed up for their national celebration. Both sides of the avenue were painted in red, blue and yellow, the colors of the national flag -which has the same color pattern as neighboring Venezuela’s and Colombia’s flags-. State and city officials were there too, like the city’s commissioners of Juvenile Justice, Ecuadorian-American Neil Hernandez, and of Immigrant Affairs, Guillermo Linares, who’s Dominican.

They watched dozens of floats and decked-out trucks go by, plus dancing troupes, pimped-out cars, men costumed as animals, people in traditional dress. Cumbia orchestras, 8- or 10-strong, blared their groovy tunes from atop trailers. It was a very lively and colorful affair.

(more…)

videos

“Live” from Queens / En “vivo” desde Queens

08.03.08 | Shift+click for permalink | 5 Comments

equipment

Getting ready to leave / Preparativos para la partida

08.01.08 | Shift+click for permalink | 10 Comments
—Español debajo—

El Rayo Blanco, Amy and Diego

Here we are. We landed in New York Thursday evening and this morning we picked up El Rayo Blanco (The White Lightning) which was “staying” in Brooklyn Heights with a friend of us. He took this picture of us three in the beautiful –but very hot– morning sun.

This gives me the chance to introduce the equipment that will come along for the ride:

El Rayo Blanco: our vehicle is a 1992 Subaru station wagon, which we hope will take us all the way to Texas. It’ll probably not reach Mexico City because local rules don’t allow foreign cars older than seven years to be registered there.

The media equipment includes:

A MacBook Pro notebook on which I’m writing this on a New York subway car. It includes a small camera that will allow me to take pics and video of myself and my immediate surroundings.

A Marantz PMD660 audio recorder. It saves files in .wav format in compact flash cards, which will allow me to download and cut them easily on the computer.

(more…)

podcasts

Dominicans in Manhattan

07.29.08 | Shift+click for permalink | 7 Comments

We will set out from New York, where Dominicans are one of the biggest Latino groups. This community has grown a lot since the first wave of migration took off in the mid-1960s. What many people don’t know is what triggered that migration: a big part of it was the Revolución de Abril in 1965, that was defeated with the help of U.S. troops.

Last year, I did a story for WNYC, New York public radio, explaining how many of those revolutionaries ended up in the city. Here it is:

 
icon for podpress  Dominicans in Manhattan [6:29m]: Play Now | Play in Popup | Download

Este viaje comienza en Nueva York, donde una de las comunidades latinas más grandes es la dominicana, que ha crecido enormemente desde que la gran migración comenzó a mediados de los ‘60. Lo que muchos no saben es cómo empezó esa ola migratoria: una de las razones principales fue la Revolución de Abril de 1965, derrotada con la ayuda de tropas estadounidenses.

El año pasado, hice un reportaje para la radio pública de Nueva York WNYC, donde contaba cómo fue que muchos de esos revolucionarios terminaron en esa ciudad. (Hagan click en el reproductor para escucharla).

Permanent link to this post / Link eterno a este post: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=8

about us

New York - México: Why and por qué

07.25.08 | Shift+click for permalink | 2 Comments
–Español debajo–

It’s summer, it’s a presidential election year.

Gas prices have never been more expensive. Latinos have never been more important as a voting population.

So many excuses -good and bad- to hit the road.

We are driving from New York to Mexico City on a 1992 Subaru station wagon. On the way, we’ll talk to Latinos in the different states to hear their take on the upcoming presidential election.

Hispanics are already the biggest minority in the U.S. and their numbers keep growing. This November, they will have their biggest impact yet on an American presidential election.

This increased relevance comes at a time when many Latinos feel they or their loved ones are under attack: while the issue of immigration reform has been bounced around for a couple of years, the situation only seems to be getting worse for immigrants.

By now it’s become quite clear that Hispanics are a very diverse electorate and badmouthing Fidel Castro is not enough to capture their allegiance any more. But, who are they and what do they care about? We set out on a roadtrip to meet them where they live, hear their voices, see their faces, know what they think.

Through the biggest cities and the smallest towns, we will go from the liberal capital of the U.S. to one of the more conservative states, getting a sense of Latinos’, Americans’ and Latin Americans’ attitudes towards the momentous 2008 presidential election.

Permanent link to this post: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=1

* * *

Es verano y este año hay elecciones presidenciales.

La gasolina nunca estuvo tan cara. Los latinos nunca fueron tan importantes como parte del electorado.

Tantas razones (buenas y malas) para salir a la carretera.

Viajaremos desde Nueva York hasta México D.F. en un Subaru station wagon del ‘92. En el camino, queremos hablar con los latinos de los diferentes estados que cruzaremos para saber qué piensan de la elección 2008.

Los hispanos ya son la minoría más grande en Estados Unidos y su presencia sigue creciendo. En noviembre, tendrán el mayor impacto en la historia en una elección presidencial estadounidense.

Esta relevancia cada vez mayor coincide con la sensación que tienen muchos latinos de que ellos o sus seres queridos están siendo atacados. El debate por las leyes de inmigración lleva unos dos años de furiosa intensidad, pero la situación sólo parece empeorar para los propios inmigrantes.

Los candidatos se han dado cuenta de que los hispanos son un electorado muy diverso y de que hablar mal de Fidel Castro ya no alcanza para capturar el voto latino. Pero, ¿quiénes son y cuáles son los temas que les preocupan? Eso es lo que trataremos de averiguar en este viaje, donde iremos a su encuentro donde ellos viven para ver sus rostros, escuchar sus voces, saber lo que opinan.

Desde las grandes ciudades a los pueblos más chicos, iremos desde la capital del progresismo estadounidense hasta uno de los estados más conservadores de la nación. En el camino, trataremos de averiguar qué sienten los estadounidense -latinos y no latinos- y los latinoamericanos acerca de esta histórica elección presidencial.

Link eterno a este post: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=1

about us

Welcome / Bienvenidos

07.24.08 | Shift+click for permalink | 5 Comments
—Español debajo—

This Monday, Aug. 4, 2008, we’re setting out on a roadtrip that’ll take us to: New York, New Jersey, Virginia, North and South Carolina, Georgia, Florida, Alabama, Louisiana, Texas, and into Mexico.

The trip started as an adventure and a move, to bring some stuff -including the 1992 Subaru we’ve dubbed El Rayo Blanco or The White Lightning- to Mexico City, our current residence. But in such a momentous time, less than a hundred days before the presidential election, it would be a pity not to take advantage of this trip to talk about it with Americans.

Since my interest as a journalist has been Latino issues, I decided to concentrate on Latino voters -and also those who won’t vote-. This year they will be more important than ever and we want to know what they have to say.

For the next couple of weeks and beyond, I’ll be posting stories and multimedia content about this trip and its protagonists, to add a few more voices to the debate on this historic election. Make sure you add the feed to your reader (or suscribe by email through the form on the left), follow me on Twitter, visit my Flickr photostream and my YouTube channel, and talk to me on the Live Chat widget if you see me online (or leave a message if you don’t.) And if we’re coming to your town, let us know about you, the issues you care about and make sure you recommend some good Latino eateries…

Permanent link to this post: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=10

* * *

Este lunes 4 de agosto de 2008 partimos en un viaje en auto que nos llevará a través de Nueva York, Nueva Jersey, Virginia, Carolina del Norte y del Sur, Georgia, Florida, Alabama, Louisiana, Texas… hasta México.

El viaje nació como una aventura y una mudanza, porque queríamos traer algunas cosas a México, donde vivimos desde hace pocos meses. (Entre esas pertenencias está el Subaru 1992 al que llamamos con cariño El Rayo Blanco o The White Lightning). Pero sería un desperdicio no aprovechar el viaje en un momento histórico como éste, a menos de cien días de la elección presidencial, para hablar con los estadounidenses sobre la votación.

Como periodista, me he interesado siempre en temas relacionados con los latinos. Por eso, decidí concentrarme en los latinos -votantes y no- que conoceremos en el camino. Este año, tendrán más importancia que nunca en las urnas y queremos saber qué piensan de todo esto.

Durante las próximas dos o tres semanas, publicaré aquí artículos y contenidos multimedia sobre el viaje y sus protagonistas, para agregar algunas voces más al debate sobre esta histórica elección. Así que agregue el feed a su lector o suscríbase por email (en el formulario a la izquierda); sígame en Twitter; visite mis fotos en Flickr y mi canal de YouTube; y hábleme si me ve online en la ventana de Live Chat (o déjeme un mensaje si no). Y, si vamos a pasar por su ciudad, cuéntenos de usted, de los temas que le interesan, y por favor, no deje de recomendarnos un buen lugar donde comer cocina latinoamericana…

Link eterno a este post: http://diegograglia.net/newyorktomexico/?p=10